Home Blog

従来通り無料で青少年センターを利用させていただけることになりました

3月22日に『青少年センター利用に関する減免申請』

の書類を青少年センター館長に届け出をしましたが、
本日3月27日、青少年センター館長から電話があり、
『減免申請の書類を受理し、青少年育成団体として認可します。』
とのお言葉をいただきました。
これにより、我々KYECは、従来通り無料で青少年センターを利用させていただけることになりました。

今後は普段の活動に加えて、新たに『青少年育成に携わる団体』として活動していく必要がありますが、これについては現在『ボーイスカウトひたちなか1団』へのボランティア活動を調整中ですので、後日ご連絡します。

今後ともよろしくお願いします!

英日会話サークルKYEC 会議

英日会話サークルKYEC 会議
日時:平成26年3月19日(水) 19:30~20:50
場所:ひたちなか市勝田勤労青少年センター 談話室 1、 開会…
2、 挨拶
3、 KYEC事業計画(案)
一、 新年度人事
 ① 会員の年齢制限
  入会について:18~35歳くらいまで
  外国人は年齢不問? メンバーの判断に委ねる。
 ② 新役名および役員選出
  1 代表・渉外 Representative and Public relations  大高雅哉
    メーリングリスト管理 Mailing List
  2 学習アドバイザー Studying adviser 渡辺麻未
  3 KYEC web site 大高久美子
  4 事務・雑務はメンバー全員で協力して行う。
   KYECに参加、入室したら、自分の名前(First name)をホワイトボードに書くこと。
二、 活動
 ① 活動日(毎週 水曜日 19:00~21:00)Every Wed. 19:00 to 21:00
 ② 活動内容
 ・日本語と英語を教えあうことで、

日本人と外国人の交流を深める。
 With that we teach each other English and Japanese, deepen exchanges of foreigners and Japanese.
 ・英語を通して、ひたちなか市内の青少年の健全育成を図る(青少年育成団体登録後)。
To promote the development of youth through English.
      ・国際交流協会との連携
年に数回?国際交流協会主催のイベントに参加・今後もっと利用していきたい。  ③ 青少年育成プログラムについて
ボーイスカウト、ガールスカウト、ひたちなか市子連の代表の方々や生涯学習課長とお話をする機会があり、『青少年育成に携わる団体は使用料減免(無料)』となる新制度を利用し、KYECも青少年(市内の小中学生の子どもたち)に楽しく英語を教えられるような環境を整えてはどうか?というご意見を頂きました。
例えば…
①(ボーイ&ガールスカウト)スカウトへの英語教育に力を入れている中で、KYECがその教育のお手伝いとして英語を教える
②(市子連)ひたちなか市内の子供会の子どもたちへ楽しく英語を教えるプログラムを適時開催する といった感じに『青少年育成』に携わる団体、もちろん自分たちの成長にも繋がるであろう新しい試みです。 あくまでもそれぞれから頂いた一例ですが、年に数回開催することにより、ひたちなか市から『青少年育成に携わる団体』として認定される為のこういった活動方法もあるということをご報告しておきます。 1 青少年育成団体登録への意思確認と減免申請について
・青少年育成団体として認可されれば、使用料支払い、管理等の必要は全くありません。認可されるには、我々KYECが得意とする英語を通して市内の青少年のためのボランティア活動をする必要があります。
こちらが提示する青少年育成プログラムがしっかりした趣旨であれば、減免申請を受けますよ。との事です。①  青少年育成プログラム活動への承認 ★可決
②  ●上記①【スカウトへの英語教育】実行についての承認 ★可決 3/20 15:00~   【青少年センター 助川館長】と減免申請・書類提出に関する打ち合わせ
   場所:青少年センター 参加者:(大高雅哉)(渡辺麻未)   報告:今後の青少年育成プログラム活動始動の報告および減免申請書類提出済3/22 16:00~17:00【ボーイスカウトひたちなか1団】とスカウトへの英語教育ボランティアの打ち合わせ
場所:青少年センター 参加者:(大高雅哉)(薄井知佳) ④ 4月1日以降の青少年センター使用料について減免申請書類を青少年センター館長に提出しましたが、万が一認可されるのが遅くなり、
4月分の使用料は払う必要がある時の対策が必要。 4月の使用料: 4月2日, 9日,16日,23日,30日 780円×5回=3,900円 支払い方法: 大高が立て替えて支払い、イベントでの収益から返済する。  国際交流協会年会費
※年会費3,000円 過去3年、前リーダー飛田達郎さんに払っていただいていました。 支払い方法: 大高が立て替えて支払い、イベントでの収益から返済する。⑤ 対外活動(成人式,ひたちなか祭り,国際交流文化祭, 等)
・成人式
毎年1月ひたちなか市文化会館で開催されている成人式において、ひたちなか市教育委員会よりKYECに    協力依頼(報酬有)があります。
・ひたちなか祭り
毎年8月に市内で開催されるお祭りで、祭り実行委員会よりボランティア協力依頼があります。
過去にはメンバーでパレードに参加したこともあります。
・国際交流文化祭
市国際交流協会会員として定期開催されるイベントにボランティア協力、または1団体としての参加依頼が
あります。
・ハロウィンまつり
毎年秋に開催されるイベントで、運営機関が市から青少年ホーム利用団体に移行し、
名称も【ホームまつり】→【ホーム秋まつり】→【ハロウィンまつり】となり、
参加団体の合同開催により、年々質の高いイベントになっています。
KYECはこのイベントで参加団体として、展示・販売をしています。 ⑥ 内部活動
・美術部
・他
三、 その他
四、 次回会議開催日(  月  日  ()  :  ~  :    場所        )
五、 閉会

2013 ハロウィンまつり 写真

Halloween festival images of KYEC courtesy of takayuki.

All photographs taken on 10/24/2013

ハロウィンまつり


ハロウィンまつりについて現段階での情報をお知らせします。


ハロウィンまつり

開催日:10月27日(日)
開催時間:10:00~14:00
集合時間:8:30
メンバー駐車場:石川運動ひろば駐車場

英日会話サークルKYEC
代表:渡辺麻未、
補佐:大和田仁美、仲島瞳
会計:藤野侑紀

出展内容
■販売
①パンプキンスープ200円
②ミルクチョコwithマシュマロ100円

■遊戯
①ビアポン(Beer pong)
②ストラックアウト(Struck out)

遊戯についてはそれぞれリーダーを設け、それぞれに担当メンバーがいますので、ルール等についてはリーダーもしくは担当メンバーに聞いてください。
各担当メンバー割り振りについては大和田仁美さんから改めてお知らせします。

また、イベント終了後に『庄や』にて反省会,懇親会を行いますので、事前に懇親会参加を代表もしくは補佐に伝えてないメンバーは連絡お願いします。

KYEC20130522

KYEC 20120522
Topic:How to study English.
A Special Lecture for beginners.
12 members came.

■現在、過去、未来
She brought a beer.
彼女はビールを持ってきました。
Brought(過去)
bring(現在)
will bring(未来)

Hitomi and two teachers took care of 19 children.
仁美と2人の先生たちは19人の子どもたちの面倒をみました。

Took care of(過去)
take care of(現在)
will take care of(未来)

■How did you study English?
あなたは英語をどうやって勉強しましたか?

Sammy
She studied from TV drama `Full House`. 彼女はTVド ラマのフルハウスを観て勉強しました。
First, without English subtitle. 最初は英語の字幕抜きで
Second, with English subtitle. 次に英語字幕付きで
Third, with Japanese subtitle. 3回目は日本語字幕付きで

And she had studied in AEON for 6 years.
彼女はイーオンで6年間勉強しました。

Takatoshi
He likes American songs and he is checking and copying t heir lyrics. Movies, lyric of music.
鷹斗視はアメリカの歌が好きで、それらの歌詞をコピーし たり調べたりしてます。
Eri
To write a diary in English. 英語で日記を書くこと。
To read the English cartoon.
英語の漫画を読むこと。
To imitate someone who speaking English.
誰かが話している英語をマネすること。

Hitomi
She is learning from TV program of “how to study English ” on N H K. 彼女はNHKの英語の学び方という番組から習っています。

Cooman
Try to talk in English. To watch many movies.
たくさん英語を喋ろうとする 映画をたくさん観る

Sylvester

How did he study Japanese? Life is studying.
人生は勉強である。
かっこいい(笑)
To Talk to Japanese people.
日本人と話をすること

How to keep your motivation?
Asami
She likes English. She loves USA.
英語が好きで、アメリカが大好きです。

Cooman
My motivation is to keep KYEC!
私のモチベーションはKYECを維持すること。
I want to talk to many people speaking English.
多くの英語を話している人たちと話したい。
I want to make KYEC members fun.
KYECメンバーを楽しませたい。

Eri
To be native speaker.
ネイティブスピーカーになること。

Ryuichi
英語をなんでもいいから独学し、誰かと話す。 自分の話した英語が、ネイティブスピーカーに理解しても らえたとき、 自分自身で感動し、次に英語を話すmotivationになる。 どんどん英語を理解していくことで、様々な会話に柔軟に 対応できるようになる。

Light a fire under your ass.

■KYECで出てきた単語

Bored 退屈
Go bankrupt 倒産する practical 実用的 correspondence course 通信教育課程

Domestic 国内の domestic violence 家庭内暴力 かていない ぼうりょく annoying 迷惑な

Lame ダサイ! Picking up girls ナンパ

entrepreneur 起業家
ex’
I am belonging Hitachinaka `Young Entrepreneurs Group ` now.
私は今ひたちなか市のYEG(若き起業家集団)

に所属しています。

Criticize 批評する obstacle 障害

■Cooman’s question
How difference Join and Participate?
join と participate はどう違う?
両方とも参加するという意味ではあります。

耳鼻咽頭科 in English

Debrief of KYEC meeting on 5/15/2013

【Sammy’s tips】
 耳鼻咽頭科 in English

Hi guys! how are you doing?: )
 先週末はRyuichi Kojima企画のBBQでした!楽しかったね!
 「We had a blast!!」
 ※ have a blast  楽しい、最高の時間を過ごす
 食材もビールも最高でした!ひとみさんthanks! Ryuichiはまた楽しい企画考えてくれてるので、

今回参加できなかった人は次回ぜひ(・∀・)☆…

さて、今回KYECでは薬剤師(pharmacist)のえびちゃんによる医療英語トークで盛り上がりました。

皆さん、Do you know how to say 耳鼻咽頭科 in English?

  The answer is……….!! 《Otorhinolaryngology》 はい、まず覚えないッスね!笑

 ここで一個ずつ分解してみましょう。

Oto-は耳を表す接頭語です。
“聴力”は医学英語でOticと言います。

次に、rhino-は鼻を表します。
動物のサイのことライノ(Rhino)って言うでしょ?あれは「鼻に角を持つもの」が語源だそうです。

 laryngは、喉を表すギリシャ語から来ています。

 そんで最後に、学を表す接尾語、-ology。

 つまり、 《Oto-rhino-laryng-ology》 耳鼻咽頭科、になるわけです。一見難しくても、分解してルーツをたどると面白いよ☆(ノ∀≦*)ノ゛

 【サミーの使える一言】
 「I knew it!」→やっぱりね!そうだと思ったよ!
 「One hit wonder」→一発屋。
ex.) We don’t see 小島よしお anymore these days, is he still around? Because he is an one hit wonder!
 小島よしおって最近見ないよね。まだ活動してんの?まぁ、一発屋だからね!
See you around!

Barbeque Memories

Topic:the memories of BBQ バーベキューのおもいで
11 members came
New comer: Katsumasa(克将)

Krishna: He has never joined a BBQ party yet.
彼はまだバーベキューパーティーに参加したことがありません。

Ebi-chan: When she was university student, she had a BBQ party with her laboratory fellow.
彼女が大学生のとき、

彼女の研究室仲間とバーベキューパーティーをしました。

digression: 余談

pick up word ‘prejudice’偏見

Cooman imagined in a little prejudice about Ebi-chan’s story.
クーマンはえびちゃんの話についてちょっとした偏見でイメージしました。

When they have the barbecue party, they are wearing a lab coat and rubber gloves.
彼らはバーベキューをするときは白衣とゴム手袋をつけています。
It seems look like doing the surgery.
それはまるで手術を行うように見えます。

※It is impossible.
※そんなことはありえません。

Katsumasa: He likes BBQ. But because he loves drinking alcohol, he doesn’t want to be a driver.
彼はバーベキューは好きですが、彼はお酒を飲むことが大好きなので、運転手にはなりたくありません。

Sammy: She had a barbecue along the river with her friends.彼女は友達と川沿いでバーベキューをしました。 But when she was playing in the shallow waters of the river, her cell phone fell into the river from the pocket!
しかし、彼女が川の浅瀬(?)で遊んでいるとき、ポケットから彼女のケータイが川に落ちてしましました。

Ryuichi: He went to Sado Island with his friends. They had a barbecue on the beach, they drank a lot of alcohol.
彼は彼の友達と佐渡島に行きました。
彼らは浜辺でバーベキューをして、たくさんお酒を飲みました。
And at the night, his friend got drunk he did  crazy things on the beach.
そしてその夜、酔っ払った彼の友達が浜辺でおかしなことをしました。

Sammy’s useful word 1 サミーの使える単語
‘hang out’遊ぶ
ex’ I hang out with my friend.
私は友達と遊びました。
playではなくhang out 映画、飲み、買い物などなど、色々な意味を含んでいるので、友達と普通に遊ぶ、来んなときに使える単語です。

Sammy’s useful word 2
‘grocery store’食料品店
I went to grocery store ‘KASUMI’.
私はカスミに行きました。
super marketは衣類、雑貨など多種の物を売っているお店で、地元のカスミは食料品を売っているお店なので、こちらはgrocery storeと言います。

May 1 2013 KYEC Meeting

ミーティング後の一回目のKYECにて。


多少付け加えることがあるかもしれません。日本語訳とか。

1st May
topic:Golden Week
12 members came
New comers: Zendder, Dave, Krishna

R: go to hometown and see his Mom and Dad.

C: have to work on GW, he had a wonderful memory before about naked chics and onsen.

A: don’t want to go out on GW. Goes out after GW.

Z: go to Hokkaido to go snowboarding for three days.

H: go to Hitachi Sea-side Park to see blue flowers what name is Nemophila.

S: to see Kendo tournament and go to Tokyo.

D: visit his friends Mom in Tokyo and go to drink.

K: has to work on GW.

K2: climb Mt.Nantai with KYEC members.

Y: to meet her friends and have lunch and go shoping.

R: to drink with his friends and watch movies.

男体山 大子町

来週5月6日(祝)にKumiと俺が奥久慈男体山を登ります。

Feel free to join us.

Link of Mt. Nantai pictures:

http://www.ac.auone-net.jp/~sizen122/okukuzinanntaisann

※前回同様、

犬を連れて行くのでドライバーが別にいると助かります。

(登山の目的) 
ポイント1: 新緑を楽しみながら・・・根性を試す登山
ポイント2: 友達と交流をはかる。

FYI:チェーンを使って登るので、アスレチック感覚で楽しむ, ただ行きのコースは特に狭いので注意。

所要時間:約3,4時間 人数や登山スピードにより変動

集合時間:8:30
集合場所:KYEC
道路ルート: 青少年ホーム~118号を通っていきます。
駐車場: 無料
ドライバーさんに詳しい情報と地図をあげます。

持ち物 (Gear to Bring)
1. 水(2リットル おすすめ)
2. 着替え
3. 履きなれた靴 (新しいもの、革靴はおすすめしません)
4. 昼食とスナック
5. 手袋(念のため)
6. カメラ
7. 携帯電話
8. カッパやレインギア、タオル
9. お金(車ガス代)
10. バックパック(リュックサック系)
11. 何かのためのID

【悪天候の時】
酷い雨でない限り雨天決行

【注意事項】
・各お世話になるドライバーとガス代シェア。
・服装、着替え他、装備等自己責任。
・登山中の水分補給、その他食べ物関係も自己責任。
・体調管理は万全に。

締め切り: 5/3(金)

参加申し込みは、アダムまでお願いします。
質問もぜひどうぞ。

地図は添付しています。

以上。

Nantai Climbing

The KYEC group will be climbing Mt. Nantai in Ibaraki prefecture during Golden Week.

When?

・5/6/2013
・Meet up Spot: KYEC
・Meeting time: 0830

【Difficulty for the Trek Compared to Other Japanese Mountains】

★☆☆ One out of three stars… Fairly easy with a bit of rock climbing (Chains are available on the route.)

Elevation:654m (about 2,100 feet)
Link and images of the Climb.
http://www.ac.auone-net.jp/~sizen122/okukuzinanntaisann.htm

【Goals for the Nantai Climb】

・Integrity and Reward
・Patience
・Fun
・Making Friends
・To laugh and feel good.

What to Bring

1. Bottle Water (2 Liters at least)
2. Extra pair of clothes
3. Shoes that are well worn (Do not wear new shoes to avoid sore feet and blisters)
4. Some snacks
5. Emergency rain gear
6. Camera
7. Cell phone
8. Gloves
9. Cash to pay volunteer driver’s gas (shared fees)
10. Backpack
11. Some form of ID just in case something happens

If the weather is really really bad (strong winds with lighting), we will cancel the climb and just go bowling.

All Drivers, please fill your tank before meeting up with the group. Also, share any transportation expenses with your passengers. Maps will also be distributed to drivers before we depart..
Also, on behalf of KYEC, just want to say a special thank you to those willing to drive.

【Important】

・Please pay transporation fees. The cost for each person depends on how many people participate but the costs should be at least 500 yen per passenger and no more than 1000 yen for gas.

Finally, you are responsible for your own safety and gear. Leaders and affiliates of the event will not take any responsibility (financial or legal) if you get hurt or perish during this event.
Your participation acknowledges that you agree to these terms.

・ Most importantly, HAVE FUN!!!

Here are some pics from the Tsukuba climb in 2012.